Sinu teenistuses on neli vägevat trumpi:

1. Eriala spetsialistid

Kuidas garanteerime tõlkes korrektse erialase keele

150 tõlkija seas on ka Sinu valdkonna spetsialistid.

2. Tõlgime emakeelde

Kuidas tagame, et Sinu tõlge kõlab loomulikult?

Meie tõlkijad tõlgivad alati oma emakeelde.

3. Topelt-kontroll. Alati!

Kuidas kindlustame, et Sinu tõlge on 100% korrektne?

Iga tõlkega tegeleb alati ka toimetaja.

Heleri Käro tõlkebüroo klient
 

“Tõlgivad keerulised äritekstid klientidele arusaadavaks ja lihtsasti tarbitavaks, sealjuures suurepäraselt brändi arvukaid reegleid mõistes” Heleri KäroTelia_logo

Tõlkeklient Vilma Valtonen
 

Nad saavad alati hakkama viimase minuti tõlkevajaduste rahuldamisega, seda isegi peale tööpäeva lõppu. Projektijuhtimine on tõeliselt sujuv.” Vilma Valtonen  Bondora

Tõlkeklient Toomas Pikhof
 

Parim kvaliteet, kiire töö ja tore meeskondlik suhtumine- just need omadused on meid liitnud headeks koostööpartneriteks.” Toomas Pikhof  draamateater

4. Lõplik hind algteksti põhjal

Tõlke võimalik pikenemine meil hinda ei muuda. Tõlkebüroo Eiffel näidishinnad:

6

E-kiri
100 sõna
Al 15,6 €

5

Dokument
300 sõna
Al 46,8 €

7

Kasutusjuhend
1000 sõna
Al 156 €

8

Koduleht
2000 sõna
Al 312 €

blank

Lühema proovitõlke teeme Sulle heameelega tasuta

Küsi lihtsalt pakkumist

Kiirtõlke vajadusel kirjuta ka pärast kella 17.