Kas tead, mis on ühist bestsellerina toimival menukal romaanil, unustamatult mõjuval armastuskirjal ja tuhandeid oste tooval müüval veebitekstil?
Neist üksi ei ole selle teksti esimene versioon. Ega arvatavasti ka teine loodud ühe suletõmbega.
Selleks, et sinu vaevaga loodud veebitekstid saavutaks maksimaalset soovitud müügitulemuse edu, pead need peale valmimist karmi esimese mustandi strateegilise pilguga üle toimetama.
Tundub tüütu ja ajamahukas ettevõtmine?
Pole hullu!
Koostasime sulle 9 keelenõuannet, mille abil saad oma teksti enne avaldamist kotkapilgul üle vaadata.
#1 Nopi stambid välja
Sisutühjad sõnad vähendavad su teksti teravust. Asenda need selgemate ja täpsematega.
Sageli aitab üksnes ühe sõna või väljendi parandamisest:
- Menüüsse viidi sisse muudatused. – Menüüd muudeti.
- Antud aplikatsioon muudab maksete tegemise lihtsamaks. – See äpp muudab maksmise lihtsamaks.
- Ettevõtte juures toimuvad koolitused. – Ettevõttes toimuvad koolitused.
Vahel tuleb terve lause ümber teha
- Kui soovid elada kauem täisväärtuslikku ja positiivset elu, pead lihtsalt korrigeerima oma igapäevast toidulauda ja tegema vajaminevaid muudatusi oma elustiilis.
Näiteks nii:
- Kui soovid elada kauem terve ja õnnelikuna, pead muutma oma toitumist ja elustiili.
Teksti üle toimetades hakkavad kergemini silma ka klišeelikud väljendid:
- lihtsalt ja kiirelt, positiivses võtmes
- kindel kaitse, rikkalik valik, vastav abinõu
- tänapäevane läänemaailm, uskumatud sooduspakkumised
- kurb tõsiasi, pingeline töö, soodustav tegur
- rõõmustavad tulemused, ilmnevad asjaolud, tarvilikud meetmed
Vaheta kulunud keelend värskema vastu. Sobivamat väljendit aitab leida sünonüümisõnastik või seletav sõnaraamat.
Kui tekstide kirjutamine on sinu amet, siis tead, et igas valdkonnas valitsevad oma „klišeed“.
Siin mõned näited koos Google’i otsingutulemust näitava arvuga:
- tõhus lahendus (u 242 000)
- hõrgud maitsed (u 39 600)
- kogenud spetsialistid (u 173 000)
- kvaliteetne toode (u 932 000)
- võimas aku (u 1 250 000)
Eristuva sõnumi loomisel on nutikas neist hoiduda. Vahel sobib aga „vana hea“ väljend nagu rusikas silmaauku!
#2 Väldi keerulisi sõnu
Võõrsõnad võivad muuta teksti raskesti mõistetavaks. Asenda need võimalusel omakeelsetega.
Ära kasuta võõrsõna, millel on olemas tuntud ja täpne eestikeelne vaste.
Näiteks:
- inimressurss – inimesed
- prestiižne – mainekas
- marketing – turundus
- proteiin – valk
- krediit – laen
See ei tähenda muidugi, et ühelgi võõrsõnal pole su tekstis kohta.
Korrektne termin – vajadusel koos selgitusega – ja õige võõrsõna õiges kohas suurendab su teksti usaldusväärsust.
Vahel on võõrsõna ka värskendav vaheldus algupärastele eesti sõnadele.
PS. Kui sa pole sõna tähenduses kindel, siis kontrolli üle!
#3 Vali piltlikum sõna
Kujundlikum sõna aitab mõtet värvikamalt edasi anda.
Mida tabavamat keelt kirjutaja kasutab, seda tõetruum pilt lugejal tekib.
Kasuta selliseid sünonüüme, mis panevad kujutlusvõime paremini tööle. Olenevalt kontekstist muidugi!
Ülekasutatud omadussõnale saad sünonüümi abil lisada kraadi võrra kangust:
- väsinud – kurnatud, omadega läbi (nt kirjeldades enesetunnet)
- hea – vapustav, viimase peal (nt filmi või raamatu kohta)
Nimisõna sünonüümid aitavad kordusi vältida:
- maja – elamu, hoone, koda, ehitis, objekt
- toit – roog, söök, pala, suutäis, söögipoolis, hea ja parem
- silmad – silmapaar, sõõrsilmad, silmaluugid
Aga sageli õige stiilivarjundiga sünonüümi polegi.
PS. Igapäevaseid verbe (ütles, tuli, läks, sõitis jm) pole mõtet pelgalt korduste vältimiseks asendama hakata. Heakõla või rütmi huvides küll!
#4 Võta üleliigne välja
Eesti keeles on sõnapaare, mis kipuvad esinema paarisrakendina. Tähemärgitundlikus veebitekstis pole ühtegi üleliigset sõna vaja.
Selliseid väljendeid pole alati lihtne märgata. Aga kui tead sõna täpset tähendust, saad aru, mis nendes näidetes valesti on:
- Ta on meie firmas nagu püha ikoon. – Ta on meie firmas nagu ikoon.
- USA suursaadik naasis tagasi kodumaale. – USA suursaadik naasis kodumaale.
- Etapi võit tuli sportlasele ootamatu üllatusena. – Etapi võit tuli sportlasele üllatusena.
Tihti kasutatakse samasisulisi sõnu topelt:
- Tegelik reaalsus on teine.
- Need võistlused olid tema esimesed tuleristsed.
- Ta oli oma ala professionaalne asjatundja.
- Peol oli palju huvitavaid ja toredaid inimesi.
- Hooned ja ehitised olid halvas korras.
Sellised vead jäävad õnneks enamasti hõlpsalt silma.
Omadust rõhutavad sõnad eriti, väga on väga sageli samuti ülearused:
- eriti tervislik retsept = tervislik retsept
- eriti fantastiline kogemus = fantastiline kogemus
- väga turvaline naabrus = turvaline naabrus
- väga suure südamega = suure südamega
#5 Väldi paljusõnalisust
Mustandit kirjutades tulistab aju kiiresti välja kõik, mis pähe tuleb.
See on kirjutamisprotsessi loomulik osa.
Teksti luues ära viimistluse peale mõtle.
Toimetades tuleb alles jätta ainult need sõnad, mis on olulised. Peamiselt selleks, et enne lause lõpuni lugemist ei jõuaks algus meelest minna.
Võrdle allolevaid lõike:
Hea sisu aitab kindlasti luua suuremat brändituntust, positsiooni arvamusliidrina, tugevamat seotust mõjuisikutega, paremaid tulemusi otsingumootoris, lojaalsemaid kliente. Kuid nende eesmärkide mõõtmine on veidi keerulisem ja nõuab näiteks lojaalsus- ja motivatsioonihoiakute või bränditeadvuse muutuste uurimist või maineuuringute läbiviimist. | Hea sisuga saad saavutada paljusid eesmärke, aga mitmete eesmärkide mõõtmine on keeruline ja nõuab eraldi uuringuid. Näiteks selleks, et mõõta brändi tuntust ja klientide lojaalsust, peaksid läbi viima maineuuringu.
|
Lugejana oled kindlasti tänulik toimetajale, kes lühema variandi koostas.
#6 Säästa lugejat liigsetest detailidest
Kirjutades aitavad mõtet täpsustada erinevad seosed.
Copywriter lükkab oma mõtte sageli käima raami loomisega.
Teksti üle toimetades eemalda sellised sissejuhatavad lauseosad, mis muudavad su veebiteksti magistritöö sarnaseks.
Üks turunduse õpikunäidetest on statistiline tõsiasi, mille kohaselt on lojaalsesse klienti investeerimine 5-6 korda kuluefektiivsem kui uute klientide leidmine. Kui ka alameesmärgid on valitud, mõtle sellele, kuidas sinu praegused sisuturundustegevused sellele eesmärgile kaasa aitavad või mida võiks teha, et neid eesmärke saavutada? | Lojaalsesse klienti investeerimine on 5-6 korda kuluefektiivsem kui uue kliendi leidmine. Pane paika alameesmärgid ja läbimõeldud strateegia, kuidas valitud eesmärke just läbi sisuturunduslike tegevuste saavutada.
|
Lõika karmikäeliselt kõik liigne välja – ning tulemus räägib enda eest.
#7 Leia sisulised vasturääkivused
Loe teksti mõttega!
Vahel on sõnu kasutatud vastupidises, vales tähenduses:
- Tuleb taastada kahjud.
- Lihvime tehtud vigu.
- Kasvav pudelikael liikluses.
Vahel on lause loogika paigast ära:
- See on elevant toas, millest ei räägita.
- Tippkokk pärjati parima restorani tiitliga.
- Ahju ei tohi kütta katkise uksega.
Vahel on sõnade järjekord vale:
- Meeleavaldajad loopisid politseid kividega, kes vastasid kummikuulide ja pisargaasiga.
- Kunstnik tähistab oma esimese näitusega Eesti Vabariigi juubelit, mis rändab viide Eesti linna.
- Müüa 3-toaline korter omaette sissekäiguga äärelinnas.
Väärseoste vältimiseks jälgi, et tegija ja tegevus lauses üksteist üles leiaks. Eesti keeles eelneb alus öeldisele (ehk tegija käib enne tegusõna). Ja lause uus või oluline info on lause lõpus.
Võrdle lauseid:
- Poiss ootas tüdrukut kooli ees. – Kus ootas?
- Kooli ees ootas tüdrukut poiss. – Kes ootas?
- Poiss ootas kooli ees tüdrukut. – Keda ootas?
Lugeja ei võta teksti vastu mitte üksikute sõnade, vaid fraaside kaupa. Mõttetervik ehk fraas ei tohi venida liiga pikaks:
- Avarii juhtus otse maantee ääres paikneva iseteenindava bensiinijaama kõrval oleva hamburgerikioski ees.
Keeruline on mõista ka liitlauset, milles pealause ees on mitu kõrvallauset:
- Loetust järeldub, et kui väiteid, mis tunduvad loogilised, ei suudeta tõestada, võib ka mõttekäik, mis iseenesest on huvitav, osutuda küsitavaks.
Kuidas segadust tekitavaid lausemonstrumeid vältida?
- Kirjuta igasse lausesse vaid üks mõte.
- Ära liialda põimlausetega.
- Paiguta sisult seotud sõnad üksteise lähedusse.
- Tee ühest lausest mitu lühemat
PS! Lauselühendid (-des, -mata ja -maks vormid) aeglustavad teksti mõistmist.
#8 Usalda, aga kontrolli!
Oma teksti üle lugedes võid leida veel mõned apsud ja kahemõttelisused.
Need on su tähelepanu proovikivid!
- Nunnumeeter langes põhja.
- Asutus näeb pimeda petise tegevuse läbi.
- Uudis päästjate vaprusest levis kulutulena.
- Õpetaja panust laste haridusse on raske alahinnata.
Ole valvas ka sisuliste eksimuste suhtes ja vaata üle faktid.
Kui sul on „kuklas“ tunne, et midagi on valesti, siis kontrolli kahtlane sõna, väljend või väide üle. Enamasti sisemine radar ei peta.
#9 Veendu, et kõike on parasjagu
Tabav tekst on nagu maitsekalt sisustatud kodu.
Tähtis on hoida ühtset stiili.
Kui kuhjad ühte kirjutisse kokku liiga palju kaunistusi (omadussõnad, rõhusõnad, võõrsõnad, kujundid jne), on tulemuseks sõnade pillerkaar, mis lööb silme eest kirjuks.
Väljapeetud sisekujundus eeldab hoolikalt valitud ja omavahel klappivaid elemente.
Nii on ka tekstiga – kui soovid viia lugejani lühidalt konkreetset sõnumit, ära raiska „aksessuaaridele“ tähemärke.
Kui aga lood teksti, mille eesmärk on lugeja end mõnusalt tundma panna, võta seda kui maakodu stiilis suvilat – kaisutav diivan ja nostalgiline Singeri õmblusmasin toanurgas on täpselt omal kohal.
Võta nüüd oma olemasolev tekst ja sea eesmärgiks see esmalt näiteks kolmelt leheküljelt kahele vähendada.
Kui see on tehtud, vaata veelkord üle eelnevad üheksa nippi.
Kas tekst sai selgem ja löövam, ilma et oleksid sealt midagi OLULIST välja võtnud?
Teravat sulge!